Langue danoise – Un aperçu d’une société de traduction

Le danois appartient au groupe des langues scandinaves avec le suédois, le norvégien, l’islandais et le féroïen.
Le danois est une langue nordique orientale parlée par environ six millions de personnes au Danemark, au Groenland, dans les îles Féroé, dans le nord de la région du Schleswig-Holstein en Allemagne, en Norvège et en Suède. C’est également une langue officielle de l’Union européenne et l’une des langues de travail du Conseil nordique.

La langue standard du Danemark est Rigsdansk (ou danois standard). Il est basé sur des dialectes parlés dans et autour de Copenhague et c’est la langue utilisée dans l’administration, les médias, l’administration, etc.

Contrairement au suédois et au norvégien, le danois n’a visit https://scandinavia.life/fr/ pas beaucoup de dialectes. Il existe trois dialectes principaux au Danemark : østdansk (parlé dans la partie orientale du Danemark), ødansk (danois insulaire) et jysk (parlé dans la péninsule du Jutland).

Le royaume danois a été fondé par les Vikings dans les années 800 et a été la plus grande puissance dirigeante de Scandinavie pendant de nombreux siècles. Pendant la domination danoise en Norvège, le danois était la langue officielle; par conséquent, le danois écrit d’aujourd’hui est assez similaire au norvégien bokmål (norvégien littéraire). Par conséquent, les locuteurs de ces langues n’ont aucune difficulté à se comprendre.

Le premier alphabet utilisé par les Danois était runique. Les archives danoises les plus anciennes remontent à 300-800 après JC et sont des inscriptions runiques gravées dans la pierre. L’introduction du christianisme a entraîné l’alphabet latin qui a réussi à remplacer complètement les runes jusqu’au 13ème siècle.

Comparable à toutes les autres langues germaniques tant au niveau de la grammaire que du vocabulaire, le danois possède une sonorité particulière. Le stød (poussée/poussée) est une caractéristique de cette langue qui fait référence à l’assimilation ou à la réduction à la fois des consonnes et des voyelles. Cette particularité de prononciation permet à un étranger de distinguer plus facilement le danois du suédois et du norvégien.

Au fil des siècles, le danois a emprunté de nombreux mots à des langues étrangères : du bas allemand au Moyen Âge, du français au XVIIIe siècle et des mots anglais au XXe siècle.